Contratto di Partnership
CONTRATTO DI PARTNERSHIP
7 Giugno 2023
Questo Contratto di Partnership è stipulato tra la LLC “WORKSECTION” (43951196) (d’ora in poi chiamata la “Società”), e l’utente (entità individuale o giuridica o imprenditore individuale o lavoratore autonomo (eccetto persone apolidi e individui di età inferiore ai 18 anni)) (d’ora in poi chiamato il “Partner”), collettivamente denominati “Parti”, e singolarmente come “Parte”, per quanto segue:
Dal momento della presentazione di una domanda per partecipare al programma Partner e selezionando la casella: “Confermi di essere d’accordo con i termini del programma Partner” e premendo il pulsante “Unisciti”, si considera che il Partner abbia letto e accetti tutti i termini del Contratto di Partnership.
Il Partecipante riconosce che la sua partecipazione al Programma Partner della Società è possibile solo se le condizioni e i termini indicati di seguito sono rispettati e riconosce il diritto della Società di rifiutare o accettare la sua domanda di partecipazione al Programma Partner della Società a sua discrezione.
Registrandosi per il Programma Partner, confermi di aver compreso e letto questo accordo e accetti di rispettarlo. Per iniziare a registrarti nel Programma Partner, devi presentare una domanda di partecipazione compilando il modulo di registrazione attraverso il sito web della Società.
La Società esaminerà la tua domanda e ti notifierà dell’accettazione o del rifiuto. Ci riserviamo il diritto di accettare o rifiutare la tua domanda esclusivamente a nostra discrezione.
A seconda dell’esito della tua domanda, il contratto effettivo entrerà in vigore tra te e la Società. Se rifiutiamo la tua domanda, non potrai partecipare al Programma Partner della Società.
1. TERMINI E DEFINIZIONI
Al fine di evitare incoerenze e garantire un’interpretazione uniforme, le Parti hanno concordato le seguenti definizioni:
Software “Worksection” o Software — un servizio online installato e operativo sul server della Società, situato sul sito web https://worksection.com/ e rappresentante un sistema per la gestione di compiti e progetti che consente la pianificazione e la contabilizzazione dell’attività economica dell’organizzazione e la sua ottimizzazione. I diritti di proprietà sul Software, inclusi quelli relativi ai diritti di proprietà intellettuale, appartengono alla Società. Le funzionalità e le istruzioni per l’uso del Software “Worksection” sono pubblicate sul Sito.
Sito o Sito web — una raccolta di dati, informazioni elettroniche (digitali), altri oggetti di diritto d’autore e (o) diritti connessi, ecc. collegati tra loro e strutturati all’interno dell’indirizzo del sito web https://worksection.com/ (.org, .net, .eu, .ua, .ru) e (o) l’account del proprietario di questo sito web, accessibile tramite l’indirizzo di Internet, e composto da un nome di dominio, registrazioni di directory e (o) un indirizzo numerico secondo il protocollo Internet.
Partner — un’entità giuridica, imprenditore o individuo che si è unito al programma come Partner.
Programma Partner — una forma di cooperazione commerciale tra la Società e il Partner.
Domanda — una richiesta di adesione al Contratto Partner, redatta dal Partner in forma elettronica sul sito di Worksection e confermante l’adesione del Partner al Contratto nella sua interezza. Partner — una persona che ha stipulato un contratto con la Società, ha lo status di Partner, e ha accettato pienamente i termini del Contratto Partner della Società (d’ora in poi — il Contratto).
Accordo degli Utenti — un accordo concluso tra la Società e il Partner, che prevede i diritti, poteri e limitazioni per l’uso del software da parte dell’utente finale, i cui termini sono accettati senza riserve dall’ Utente durante l’installazione del software (Articolo 634 del Codice Civile dell’Ucraina (d’ora in poi — CCU)).
Utente finale — un’entità giuridica, imprenditore o individuo assunto dal Partner al fine di utilizzare il Software.
Territorio — il territorio dove il Partner ha il diritto di distribuire il Software agli Utenti Finali.
Cabinet del Partner — una pagina web separata dove il Partner può monitorare l’accumulo di premi per gli Utenti Finali attratti.
Cabinet del Partner — una pagina web separata dove il Partner può monitorare l’accumulo di premi per gli Utenti Finali attratti.
2. OGGETTO DELL’ACCORDO
2.1. L’Accordo regola i rapporti giuridici che sorgono tra la Società e il Partner in relazione alla fornitura di software all’Utente Finale, fornendo accesso al servizio online alle condizioni di una Licenza non esclusiva per l’uso del software “Worksection” con l’assistenza del Partner. La licenza non esclusiva non esclude la possibilità per la Società di utilizzare l’oggetto dei diritti di proprietà intellettuale nell’ambito limitato da questo contratto e concedere licenze ad altri a utilizzare questo oggetto nello specifico ambito;
2.2. Il Partner si impegna a fornire alla Società servizi di ricerca, attrazione e consulenza di nuovi clienti per l’uso del Software, e la Società si impegna ad accettare e pagare i servizi forniti, in accordo con i termini specificati nell’Allegato N. 1 a questo Accordo;
2.3. Il Territorio coperto dal Partner è indicato nella domanda di adesione al Contratto di Partnership.
3. PROCEDURA PER LA CONCLUSIONE DELL’ACCORDO
3.1. Il Partner invia una richiesta (compila un modulo sul sito della Società) in forma elettronica e, dopo la sua approvazione da parte della Società, questo Accordo entra in vigore.
3.2. L’Accordo è concluso nel forma di adesione del Partner all’Accordo nella sua interezza secondo il CCU.
3.3. La Società ha il diritto a sua discrezione di rifiutarsi di confermare e concludere l’Accordo senza fornire motivi. Nel caso in cui la Società non abbia approvato la domanda del Partner entro il termine specificato, si considera che la Società abbia rifiutato di concludere l’accordo.
3.4. Le parti hanno concordato di concludere l’Accordo utilizzando sistemi di informazione e telecomunicazione. L’ Accordo è considerato concluso e obbligatorio per l’esecuzione da parte delle Parti dalla data di approvazione della corrispondente domanda del Partner.
3.5. Un individuo o un’entità giuridica o imprenditore individuale o persona autonomamente registrata nel sistema utilizzando il link di riferimento del Partner o indicando l’ID del Partner è considerato un Utente Finale attratto dal Partner.
4. TIPI DI STATUS DEL PARTNER NEL PROGRAMMA PARTNER
4.1. L’elenco dei livelli dei partner, i pagamenti per essi e le condizioni per ottenerli sono descritti nell’Allegato N. 1.
5. REMUNERAZIONE E PROCEDURA DI PAGAMENTO
5.1. Per la fornitura di servizi da parte del Partner, a condizione che vengano rispettate le disposizioni di questo Accordo, la Società paga una remunerazione al Partner. La procedura e l’importo della remunerazione sono specificati nell’Allegato N. 1;
5.2. La remunerazione del Partner è calcolata in base al volume di fondi versati dall’Utente Finale ed è riflessa nel Conto Personale del Partner;
5.3. La remunerazione del Partner viene pagata 31 giorni dopo il pagamento da parte dell’Utente Finale attratto all’uso del software dal Partner;
5.4. Salvo diverso avviso, ciascuna Parte sostiene in modo indipendente tutte le spese e i costi derivanti dall’ adempimento delle sue obbligazioni;
5.5. La remunerazione non è pagata per i Clienti che si registrano dopo la data di cessazione dell’Accordo. Ci riserviamo il diritto di ritardare il tuo pagamento finale fino a 60 giorni per calcoli di commissione accurati;
5.6. L’importo minimo di fondi che un Partner può prelevare per il pagamento è equivalente a 50 dollari statunitensi;
5.7. Il Partner accetta e concorda che, ai fini dell’Accordo, in particolare, per determinare l’elenco dei Clienti attratti dal Partner, così come per determinare l’importo della remunerazione del Partner, vengono utilizzati solo i dati statistici della Società presentati nel Conto Personale del Partner.
5.8. I pagamenti ai Partner vengono effettuati esclusivamente attraverso il sistema di pagamento Paypal, salvo eventuali altre opzioni concordate separatamente. La comunicazione avviene attraverso i dettagli di contatto specificati dal Partner di Riferimento nel suo profilo nel Cabinet del Partner. Il Partner è l’unico responsabile per la copertura della commissione del sistema di pagamento, se applicabile.
5.9. La Società si riserva il diritto di modificare l’importo dei tuoi pagamenti di commissione in caso di rilevamento di frodi, restituzioni di pagamenti, clic automatici o registrazioni automatiche durante la registrazione o il pagamento.
5.10. La Società si riserva il diritto di modificare l’importo dei pagamenti di commissione modificandoli nell’accordo di partner e notificando i Partners via email. Qualsiasi modifica ai Pagamenti entra in vigore immediatamente dopo la pubblicazione sul sito web della Società.
6. DIRITTI E OBBLIGHI DELLE PARTI
Il Partner ha il diritto di:
6.1. Organizzare la ricerca e la consulenza di potenziali Utenti Finali all’interno del territorio definito. Eventi pubblicitari e di marketing per attrarre Consumatori Finali possono essere svolti previa approvazione della Società;
Il Partner ha il diritto di:
6.1. Organizzare la ricerca e la consulenza di potenziali Utenti Finali all’interno del territorio definito. Eventi pubblicitari e di marketing per attrarre Consumatori Finali possono essere svolti previa approvazione della Società;
6.2. Utilizzare il nome commerciale e i marchi della Società esclusivamente ai fini di attrarre potenziali clienti alle attività del Partner e della Società;
6.3. Ricevere una ricompensa in conformità con le disposizioni dell’Accordo;
6.4. Le parti si impegnano a garantire la riservatezza delle informazioni e di tutte le informazioni ricevute in connessione con l’Accordo, per tutta la durata dell’Accordo e per 3 (tre) anni dalla data di cessazione;
6.5. Cessare l’Accordo e terminare le relazioni con la Società in conformità con le disposizioni dell’ Accordo. La Società può revocare unilateralmente l’Accordo per il Partner senza previa approvazione. In questo caso, la Società informa il Partner inviando un’email sulla cessazione dell’Accordo e della cooperazione nel suo complesso e paga al Partner la ricompensa residua non pagata, se esiste e viene riflessa nel conto nel rispettivo Conto del Partner.
Il partner è obbligato:
6.6. Fornire adeguatamente servizi di ricerca, attrazione e fidelizzazione dei Clienti per la Società.
6.7. Coordinare con la Società qualsiasi informazione pubblicata riguardo al Prodotto Software e alla Società.
6.7. Coordinare con la Società qualsiasi informazione pubblicata riguardo al Prodotto Software e alla Società.
6.8. Non utilizzare la proprietà intellettuale della Società senza una corretta autorizzazione e non creare condizioni o facilitare la violazione dei suoi diritti di proprietà intellettuale.
6.9. Fornire alla Società copie aggiornate e adeguatamente certificate dei documenti che confermano lo status dell’ ente commerciale e determinano lo status del contribuente, come richiesto.
6.10. Non trasferire Pubblicità a terzi, subappaltatori o agenti senza il permesso della Società. Per ottenere il permesso, la Società deve identificare chiaramente il terzo (incluso il nome dell’azienda, indirizzo fisico,
indirizzo del sito web). Tale permesso è a esclusiva discrezione della Società, e il Partner può essere negato il permesso per qualsiasi motivo o senza motivo in qualsiasi momento.
La Società ha il diritto di:
6.11. Controllare le azioni effettuate dal Partner a fini di ricerca e attrazione dei Consumatori Finali; 6.12. Verificare l’accuratezza delle informazioni sui Clienti attratti dal Partner;
6.13. Richiedere informazioni e documenti dal Partner che confermino il suo status di ente commerciale e il suo status di contribuente;
6.14. Sospendere l’Accordo con il Partner in caso di violazione dei termini dell’Accordo fino a quando non saranno corretti;
6.15. Risolvere unilateralmente l’Accordo in conformità con i termini di questo Accordo.
6.16. Apportare modifiche all’Accordo e ai suoi Allegati informando il Partner 14 (quattordici) giorni prima inviando un’email all’indirizzo email indicato nell’Allegato N. 1 a questo Accordo. Se il Partner non fornisce commenti entro questo periodo, si considera che il Partner accetti tutte le modifiche menzionate.
Obblighi della Società:
6.17. Mantenere registri delle informazioni necessarie per determinare l’elenco degli Utenti Finali coinvolti dal Partner, l’ importo della remunerazione da pagare al Partner, e fornire al Partner accesso a queste informazioni attraverso il Conto del Partner;
6.18. Pagare per i servizi forniti dal Partner in modo adeguato e tempestivo, in conformità con i termini e le condizioni stabilite nella Sezione 6 di questo Accordo;
6.19. Notificare il Partner e non pagare alcuna remunerazione al Partner nel caso il Partner porti un nuovo Utente Finale già presente nel database della Società.
7. RISERVATEZZA
7.1. Qualsiasi informazione relativa a questo Accordo, qualsiasi informazione trasmessa dalle Parti l’una all’altra, o informazioni che sono diventate disponibili alla Parte a seguito dell’Accordo saranno segreti commerciali e riservate, eccetto le informazioni dichiarate non riservate.
7.2. Le Parti si impegnano a non divulgare alcuna informazione riservata relativa all’Accordo.
7.3. Le Parti si impegnano a non utilizzare alcuna informazione ottenuta ai sensi dell’Accordo per arrecare danno alla Società e/o per ottenere vantaggi.
7.4. Le Parti saranno responsabili per i danni sostenuti a seguito della divulgazione di informazioni secondo la normativa vigente in Ucraina;
7.5. Le Parti si impegnano a non trasferire informazioni riservate a terzi, non pubblicare o divulgare in altro modo tali informazioni senza il preventivo consenso scritto dell’altra Parte, così come a prendere tutte le misure possibili per proteggere le informazioni ricevute da divulgazione.
8. DISCLAIMER SULLA PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI
8.1. In conformità con i requisiti della Legge ucraina “Sulla Protezione dei Dati Personali”, ciascuna delle Parti di questo Accordo garantisce che nel trasferire dati personali dei propri rappresentanti e/o dipendenti, d’ora in poi denominati soggetti PD, all’altra Parte nel corso della cooperazione, la rispettiva Parte ha ottenuto un consenso inequivocabile e incondizionato al trattamento e al trasferimento dei dati personali che vengono trasmessi all’altra Parte, dai responsabili soggetti PD, per un periodo di tempo illimitato;
8.2. In caso di violazione dei requisiti della legislazione sulla protezione dei dati personali da parte di una delle Parti, l’altra Parte non sarà ritenuta responsabile per tale violazione. La parte colpevole si impegna a risarcire l’altra Parte per eventuali danni diretti causati a seguito delle azioni (o inazioni) della parte colpevole. Tali danni includono multe, sanzioni finanziarie e qualsiasi altra sanzione, altre richieste monetarie che sono state giustificate e presentate contro la Parte per una violazione delle condizioni di questo Accordo e i requisiti della legislazione vigente in Ucraina, a causa delle azioni (o inazioni) della parte colpevole.
9. PROCEDURA PER MODIFICHE E CESSAZIONE
9.1. L’Accordo può essere cessato su iniziativa di una delle Parti inviando una notifica scritta all’altra Parte non oltre 31 (trentuno) giorni prima della data prevista di cessazione.
9.2. La Società ha il diritto di cessare unilateralmente l’Accordo inviando all’Acquirente una corrispondente notifica scritta con un termine di preavviso di dieci giorni e indicando la data di cessazione dell’Accordo.
9.3. La scadenza dell’Accordo e/o la sua cessazione non influisce sulla cessazione dei Contratti di Licenza conclusi con gli Utenti Finali durante il suo termine.
9.4. La cessazione del termine dell’Accordo per qualsiasi motivo non libera le Parti dalla responsabilità per la violazione dei termini dell’Accordo che sono sorte durante il suo termine.
10. FORCE MAJEURE
10.1. In caso di circostanze di forza maggiore, come stato di emergenza, guerra, blocco, incendio, inondazione, terremoto, disastri naturali, leggi e altri atti normativi delle autorità legislative ed esecutive, i termini di adempimento delle obbligazioni saranno posticipati di conseguenza per il periodo durante il quale tali circostanze e/o le loro conseguenze saranno in vigore.
10.2. La Parte per la quale è impossibile adempiere alle proprie obbligazioni dovrà informare l’altra Parte sull’inizio e la fine delle circostanze di forza maggiore, fornendo un certificato dell’autorità statale competente.
10.3. Se le circostanze di forza maggiore durano per più di tre mesi, ciascuna Parte ha il diritto di rifiutare ulteriore adempimento delle proprie obbligazioni a cui si applicano le circostanze di forza maggiore, mediante un accordo aggiuntivo all’ Accordo o altro documento che rientri nell’ambito dell’Accordo. In questo caso, nessuna Parte avrà il diritto di risarcire l’altra Parte per eventuali danni.
11. DISPOSIZIONI FINALI
11.1. Le parti riconoscono che i documenti trasmessi in forma elettronica (inclusi tramite email e internet) e contenenti i dettagli necessari hanno la stessa forza legale (cioè, sono autentici) dei documenti cartacei, firmati dalle persone autorizzate indicate nel documento e recanti il timbro della Parte che ha firmato i documenti, eccetto nei casi in cui ciò contrasta con la legislazione vigente, con le pratiche commerciali e con le disposizioni dell’ Accordo.
11.2. Tutti i metodi di promozione dei prodotti e servizi dell’azienda devono rispettare le norme generalmente accettate e devono essere metodi legali di fare affari, e devono chiaramente rispettare tutte le norme legali del paese in cui il Partner opera. Tutte le informazioni sul sito web della Società sono di proprietà della società, e il Partner non ha diritto di ottenere informazioni dal sito web della Società in alcun modo — né utilizzando metodi software né metodi tecnici — eccetto per ciò che è disponibile a loro in base a questo Accordo.
11.3. Il Partner non ha diritto di registrarsi nel servizio Worksection e guadagnare soldi in questo modo. La Società utilizza vari metodi per rilevare tali violazioni.
11.4. Questo Accordo può essere modificato unilateralmente dalla Società pubblicando la sua nuova versione su Internet sul Sito, di cui la Società invia un messaggio all’indirizzo email del Partner specificato nell’account del Partner.
11.5. In tutte le questioni non regolate dall’Accordo, le parti saranno governate dalla legislazione vigente in Ucraina.
11.6. Nel caso in cui qualsiasi disposizione dell’Accordo sia considerata invalida o inapplicabile da un tribunale o da un’altra autorità competente, ciò non influisce sulla validità dell’Accordo nel suo complesso o di qualsiasi altra disposizione dell’ Accordo.
11.7. Le parti si impegnano a fare tutto il possibile per risolvere eventuali dispute e disaccordi che possono sorgere come risultato o in relazione all’Accordo, attraverso negoziazioni.
11.8. Qualsiasi avviso ai sensi dell’Accordo può essere inviato da una parte all’altra parte via email agli indirizzi email specificati in fase di richiesta di adesione al Programma Partner.
11.9. Tutte le richieste, domande, interrogativi e altre corrispondenze riguardanti il Programma Partner devono essere inviate via email a [email protected]
Allegato N.1
Livelli del Programma Partner
L’azienda offre diversi livelli ai suoi Partner, adatti per aziende di qualsiasi dimensione e modello commerciale. Abbiamo tre livelli principali di partnership.
Livello Partner | Integratore (Programma Partner) | ||
Badge | Argento | Oro | Platino |
Domanda | Sì | - | - |
Contratti # | - | 15 contratti | 35 contratti |
Compenso per contratto | 15% per sempre* | 25% per sempre* | 35% per sempre* |
Account demo | Sì** | Sì** | Sì** |
Fatturazione | a Worksection | a Worksection | a Worksection |
* — Da ogni pagamento fintanto che il cliente paga per i servizi.
** — Un account demo (5/5/1GB) è fornito gratuitamente per il primo anno. Non ci sono limiti di tempo, purché ci siano almeno 5 account attivi collegati.
Ci sono tre livelli del Programma Partner per Integratori:
Badge Argento. Il livello iniziale per gli integratori. Il 15% di ogni pagamento viene pagato fintanto che il cliente referenziato paga per il servizio. Nessuna condizione e piano aggiuntivi.
Badge Oro. Il livello successivo per gli integratori, il passaggio avviene automaticamente dopo aver attratto 15 clienti che hanno pagato per il servizio. I pagamenti da ciascun nuovo pagamento del cliente aumentano al 25% senza alcun limite di tempo.
Badge Platino. Il livello più alto per gli integratori, il passaggio avverrà automaticamente dopo aver attratto 35 clienti che hanno pagato per il servizio. I pagamenti affiliati ammontano al 35% di ciascun nuovo pagamento del cliente senza limiti di tempo.
La remunerazione aumentata inizia ad essere pagata dal sedicesimo/trentaseiesimo cliente referenziato ed è applicata a tutti i successivi clienti referenziati dall’Integratore. La ricompensa aumentata si applica solo a nuovi clienti.